<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BurmaVoices.com &#124; Speaking out freely</title>
	<atom:link href="http://burmavoices.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://burmavoices.com</link>
	<description>Stories from Burma</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Nov 2011 08:20:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>U Win Tin (82): &#8220;There is no change. No change at all.&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/11/u-win-tin-82-there-is-no-change-no-change-at-all/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/11/u-win-tin-82-there-is-no-change-no-change-at-all/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 08:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1528</guid>
		<description><![CDATA[We spoke with U Win Tin before, shortly after his release in November 2009. It was quite a challenge to get hold of him by telephone at the time: I was given several telephone numbers and was told to dial different numbers. Not much has changed in Burma, it seems&#8230; This time, it turned out [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/62.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-1529" title="6" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/62-792x1024.jpg" alt="" width="507" height="655" /></a></p>
<p>We  spoke with U Win Tin before, shortly after his release in November  2009. It was quite a challenge to get hold of him by telephone at the  time: I was given several telephone numbers and was told to dial  different numbers. Not much has changed in Burma, it seems&#8230;<span id="more-1528"></span></p>
<p>This  time, it turned out that his home phone numbers were closed down by the  authorities. A way to shut up an old man who cannot stop being active  for the freedom of his people?</p>
<p><strong>Saya Gyi, ne kaun de la? How are you doing and how is your health?</strong></p>
<p>‘Oh, not so bad..I have to stay at home most of the time though.’</p>
<p><strong>Did you know when you were in prison that many people and organisations were active for you?</strong></p>
<p>‘Yes I know, of course, I got some information about the situation outside at the time.’</p>
<p><strong>Last time we spoke, you told me about your time in The Netherlands. Do you still have memories of that time?</strong></p>
<p>‘Yes,  I spoke about that. I lived there in the 1950s, it’s a long time ago,  you see. I got memories, but anyhow, it’s a long time ago and my  memories are fading and although I got such memories from time to time,  they are not very fresh and very clear..<br />
I  do not speak the Dutch language. At the time, I did of course. I wrote  some articles and newsletters in Dutch. But nowadays, I almost forgot  everything. It’s a long time ago and I have no chance to use the  language here, so I forgot almost everything.’</p>
<p><strong>Can you tell me something about things that happened in your life when you were 13 years of age?</strong></p>
<p>‘Well  you see, I can not remember well, but at that age, some people are  asked to be initiated as a novice in the Buddhist order here. So at the  time, I was young and it was wartime so there was a lot of bombing, so  of course I remember that. I found a refuge in the order, not in a very  common way but I found a refuge in the order because the monastery was  out of town and it was quite free from the bombing and all that stuff.<br />
These  are the things I remember. I stayed in the order for about a month &#8211;  not a real month, but a full month like we call it a &#8216;<em>waa</em>&#8216;,  which is a time specification (Buddhist month of Lent, BV). So I found  it and it was quite a new life. I had been studying at a normal school,  but when I was initiated in the order I had to learn some Buddhist  literature and teaching. All these things I was learning were new to me.  So I found it like a new life, a new way of life.</p>
<p>‘I  lived with my family, my grandmother and my father and others at the  time. I was born in a town about 100 miles away from Rangoon. I was  brought up in Rangoon and went to school there when I was young. Then  when the war broke out, I had to go to another village, which was a new  place for me. There I could go to school again, but the schools there  were not as liberal at the time. So I came down from time to time. That  is one thing. Another thing is that there was a lot going on at that  time. Even in a small town. Our small town was on the railroad and on  the motorway. So there was a lot of coming and going of trains and cars.  And also the Japanese were going up and down the country. There were a  lot of bombings. So we had to move from time to time, even from the  small towns to the small villages. And we had to live here and there.</p>
<p>There  were English and American airplanes checking out the pagodas. Because  pagodas are visible from the sky. And our monasteries are situated close  to the pagodas. So we found and moved to a new place, and this was a  refuge. So that’s all when I was 13 years old..’</p>
<p><strong>What  is your opinion on the recent prisoner release? Some governments may  think this signals real change, what do you think about this?</strong></p>
<p>‘No,  I do not think so. Because there are still at least 1,000 political  prisoners left in jail. The release included all kinds of prisoners,  also criminals and not only the political prisoners. They released about  200 political prisoners. For us, this is not enough. So we are not  satisfied about this release indeed. But we are still hoping for another  release. Up until now, there really has been no release at all..’</p>
<p><strong>On 18th November, the NLD will meet to discuss a possible participation in future elections.</strong></p>
<p>‘We  will not be speaking about the future, but on the 18 November there is a  meeting of the Central Executive members of the NLD. They are going to  decide whether the party is going to re-register or whether the party is  going to go into election.’</p>
<p><strong>What is to be done for the NLD to be able to participate in an election?</strong></p>
<p>‘Well,  that depends on that meeting on 18 November. If that meeting decides  that first, the party is going to be registered, that is one. And  another thing is, that the party is going to go for the voting and the  election. Then you can say that the party is on the road for election  and vote to Parliament.’</p>
<p><strong>Do you see a difference between U Thein Sein&#8217;s and U Than Shwe&#8217;s government?</strong></p>
<p>‘Well,  of course, you see, but I can not really see, I am not in a position to  do it. To say such kind of a thing, because they are the same group.  They are the same clique. Two times he is the chief, chief of the  military group at the time and now chief of the government. U Thein Sein  is one of the members of the group.  U Thein Sein was the Prime  Minister of the government headed by Than Shwe, so really I cannot say  that there is a very different attitude among them. They are always the  same group, so I can not say exactly.. But anyhow, the style of leading  the political situation outside the government grounds to pack for U  Thein Sein projecting a different way.’</p>
<p><strong>Recently  president Thein Sein announced that he welcomes back exiles from  different organisations who have left Burma. Do you think that Burma is  safe enough for Burmese exiles to return home?</strong></p>
<p>‘Well,  I think so but many of the older people who went into exile are not  happy there. In a foreign country some of them are not happy because not  all of them are educated persons or well-trained persons. Some of them  can not find good work, so they found it difficult in that foreign land.  Some of them would be happy to come back. That is one group. Another  group is the educated persons who cannot find work or the work they  would like to have. What they did in the foreign country is not actually  the kind of work they would like to do in their own country. So these  people would like to come back, too. But now the invitation is from the  mouth of U Thein Sein and not in the form of a formal way. There is no  notification or no law. There needs to be some sort of guarantee, so  that they can come back, easily and safely.’</p>
<p><strong>Recently  the government has set up the national human rights commission which it  says will safeguard the fundamental rights of its citizens. What do you  think about this commission?</strong></p>
<p>‘This  commission is not thought of very well here. They founded such a thing a  long time ago. For instance during Than Shwe’s government, there were  some human rights commissions, all run by the Home Minister. But at the  time, all the violations of human rights were also done by the Home  Ministry. Then the government formed a human rights commission headed by  the Home Minister. It’s a very funny thing and all the people are not  taking it seriously, such a commission. It’s really no news at all. This  commission again, there are some very famous ambassadors and government  officers on it. But most of these people at some time, served in Than  Shwe’s government by acting as ambassadors, they went to foreign  countries and explained about Than Shwe’s government. They portrayed the  government.’</p>
<p><strong>U  Thant Myint (historian, former UN official) said in his recent article  “In Myanmar, seize the moment” in the New York Times of 4 October, the  following:</strong><br />
<em>“Myanmar,&#8230;.,  is at its most important political watershed since the establishment of  army rule in 1962. … President Obama should publicly support the  changes taking place, and back up those words with actions to end the  country’s isolation, before hard-liners who oppose reform are able to  push back.”</em><br />
<strong>Do you agree and who do you think does he refer to when he says “hardliners who oppose reform”?</strong></p>
<p>‘Oh  no, I think such kind of statements are not really true. Because if you  look at the government, you can find that such kind of statements are  not true at all. If you go to the countryside, for instance, people are  still facing many violations of their human rights. Also on the ethnic  side, there are violations and there is fighting still. So, such  statements are not really true. The only change there is to be seen, is  at the highest levels, like the political level. So I do not think this  is true at all. As a politician I do not support such kind of a  statement. Obama should not come and behave as a hero and save the  country and support the military.He should not do it.’</p>
<p><strong>And whom does he mean when he speaks about hardliners?</strong></p>
<p>‘I  don’t know who Thant Myint means by hardliners.. We wondered too, you  see, haha. We cannot say exactly what he means of course. But there are  some hardliners too. They got a reason and tradition on their part. For  the hardliners, they can point out that there are many political  prisoners. Up till now they have released about 200 and there are some  1,000 political prisoners left inside the jails all over the country.  Not only in the southern tip of Burma, but also in the far north, like  in Kachin State. There are many. Everywhere. The farmers are using there  livelihood and so on, and if you go to the countryside, and even in  Rangoon, and go to the poorer areas, you find poor people who are facing  many violations everywhere. There is no change at all. Not at all. The  only changes are in the upper echelons, like in the Parliament and in  the government. And of course, they also met with Daw Aung San Suu Kyi a  few times.</p>
<p><strong>You  wrote a book about your time in prison. I think many foreigners would  like to read this book. Is there any chance a translation in English  will come?</strong></p>
<p>‘I  am sorry to say, I do not think there is a chance, because I think I  cannot find people who would like to help translating it. I cannot do it  myself, because my English is not very good and my writing in Burmese  is rather slow..And besides, &#8230;how do I put it&#8230; the writing in  Burmese style is rather complicated, it is not easy to translate into  English. So I think Burmese people outside of the country can not do it,  because most of these people are not very well versed in the Burmese  and English language, so it will not be easy I think.’</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/52.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1540" title="5" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/52-224x300.jpg" alt="" width="224" height="300" /></a></p>
<p>Thank you very much, Saya Gyi. Saga pyaw lo kaun ba deh, I enjoyed talking to you and wish you all the best.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/11/u-win-tin-82-there-is-no-change-no-change-at-all/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ma Su Su Nway (40): &#8220;We are struggling for human rights within the law, we do not break the law&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/11/ma-su-su-nway-40-we-are-struggling-for-human-rights-within-the-law-we-do-not-break-the-law/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/11/ma-su-su-nway-40-we-are-struggling-for-human-rights-within-the-law-we-do-not-break-the-law/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 20:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>
		<category><![CDATA[Women Speak]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1491</guid>
		<description><![CDATA[Ma Su Su Nway&#8217;s Voice Ma Su Su Nway, is 40 years old (1971) and comes from Htan Ma Naing Village, Kawhmu Township in Yangon Division. She is a well-known activist in Burma and has been actively involved in issues relating to labour rights, child soldiers and forced labour. She was arrested after she put [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong> </strong>Ma Su Su Nway&#8217;s Voice</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2508.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1492" title="IMG_2508" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2508.jpg" alt="" width="640" height="480" /></a></p>
<p style="text-align: left;">
<div>Ma Su Su Nway, is 40 years old (1971) and comes from Htan Ma Naing Village, Kawhmu Township in Yangon Division. She is a well-known activist in Burma and has been actively involved in issues relating to labour rights, child soldiers and forced labour. She was arrested after she put up a banner at an international hotel, protesting against government policy. In 2007 she was sentenced to eight years in prison for treason. She was released early on a government amnesty in October 2011. We spoke with her a few days after her release.</div>
<div><span id="more-1491"></span></div>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<div style="font-weight: bold;"><strong>Ma Su Su Nway, <em>ne kaun de la</em>? (how are you?) And how have you been doing since your</strong></div>
<div style="font-weight: bold;"><strong> release on Wednesday 12 October 2011?</strong></div>
<div style="font-weight: bold;"><strong><br />
</strong></div>
<div>
<p>“Generally, I am doing fine. My health is ok. I was checked by doctor Tin Myo Win and received an ECG (electrocardiogram). But I have not had a blood test, yet.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Where are you staying now, are you living with your family or friends?</strong></p>
<p>“My parents passed away and my brother and sister are living with their own families. I am alone. So I am currently living in Yangon with some NLD members.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Do you need support in any way?</strong></p>
<p>“At the moment, I am fine and do not need help.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Did you know that you were going to be released from prison? When did the authorities inform you?</strong></p>
<p>“Yes, I knew I would be freed. I was told by the jail authorities that I would be released first before some others, before October. They had been telling me since August that I would be released and so I should take care of my health. But this was not an order from above, they were just guessing.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>How long did you stay in prison for?</strong></p>
<p>“I stayed in prison for almost four years. I would have completed four years on 13 November of this year.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Were you mistreated or tortured by the authorities?</strong></p>
<p>“I was not tortured physically but mentally: my human rights were not respected and I was treated inhumanely.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Where there many other political prisoners in your prison?</strong></p>
<p>“Yes, there were. There were seventeen political prisoners staying there, including myself. Six of them have been released now, so eleven are still kept there. Among them is one Buddhist monk from Mandalay. He was sentenced to 80 years in prison. I do not<br />
know his name, however, and no one ever visits him. So I shared things with him and supported him. I was a supporter of that monk in prison&#8230;”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2506.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1519" title="IMG_2506" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2506-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Did you receive family visits in prison?</strong></p>
<p>“My family used to visit me every two or three months. My brother-in-law was not allowed to see me by the authorities, only my sister was allowed to visit me there.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Can you describe a normal day in prison? What did you do during the day?</strong></p>
<p>“When I was in prison, I used to get up at 3:30 or at 4:00 a.m. to pray. At 6 o&#8217;clock in the morning, I would pray and wish for all to acquire the benefit from my meritorious deeds. After that, I would do some exercise until 7 o&#8217;clock. At 7:00 a.m. I would eat breakfast and when I had finished I would clean my plate. I would then apply<em> thanaka</em> (traditional Burmese make-up). From 8 o&#8217;clock I would recite traditional <em>Pali</em> stanzas and read newspapers. At 9 o &#8216;clock I would take my bath. After 10:00 a.m. I would eat lunch and walk a bit and read. From 11:30 until about 13:00, I usually took a nap, before meditating until 14:00. I would then recite <em>Pali</em> verses again and read from 14:30 until 16:00. I would eat dinner and take a stroll until about 17:40. At 18:10 one should be back in one&#8217;s cell, so before that time I used to pray for the well-being of Daw Aung San Suu Kyi and for other political prisoners across<br />
the country to be free. After 18:00 I had to be back in my place. This is the way, I spent my days in prison.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>How did you cope with your time in prison, what gave you courage to go on?</strong></p>
<p>“I want the students, farmers and everyone in Burma to have justice and human rights. I stand and work for justice and human rights. When I was in the hands of the authorities, I struggled for human rights and democracy with fear.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Different (human rights) organisations have campaigned for your release. Did you know that people in the West were active for your release? And did you notice anything of these actions?</strong></p>
<p>“I did not know anything and did not hear anything, and did not receive any information about the outside world when I was in prison. My sister is an innocent village girl. She was told by the jail authorities not to talk about things happening outside of prison<br />
whenever she visited me. I knew and heard about it only after my release from prison. I really would like to thank all those people who support us and struggle for us. I really want to thank them on behalf of all other political prisoners as well. I appreciate their<br />
support hugely.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>What do you think of people writing letters for political prisoners? Do you think it helps?</strong></p>
<p>“I believe it is really helpful. I was released now because of international support and pressure like this and because of the international media.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>Do you have a message for all those people who were active for your release?</strong></p>
<p>“I really want to say to all these people and organizations: thank you so much for your support , for your warm help for my release while I was in prison without any information. And I want to ask you again to help and encourage the authorities to release the rest of political prisoners&#8230;”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2509.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1520" title="IMG_2509" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/IMG_2509-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>How do you think people here (in the West) can help promote human rights in your country?</strong></p>
<p>“To promote human rights in our country, I would like people in the West to keep an eye on what is happening. What we need is awareness of what is going on in Burma. If you (in the west) want to help my country, you need to know what is happening here in Burma. And I want you to address the government and put pressure on them to change.<br />
A few days ago, for example, I was interviewed for a journal. I just told them about my experience in prison. But my interview was not allowed to be published. So I want you to encourage the Burmese government to allow free press and media.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>What are your plans for the future?</strong></p>
<p>“Aung San, the father of Burma’s independence, sacrificed his life for democracy. In order to have human rights which is the essence of democracy in Burma, as long as I live, I am not afraid of being arrested again. I will be ready to stand in front of the people or behind them, anywhere I am needed for human rights and democracy. I promise the people in Burma and outside that I will continue my struggle to achieve democracy and full human rights in Burma.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>How do you think freedom and democracy can come to Burma?</strong></p>
<p>“To achieve democracy and freedom in Burma, struggling politically and by political parties alone is not enough. Everyone must get involve in this struggle to achieve our goal. Only when we fight in unity, will we gain democracy and freedom and human rights. Only then will we get what Bogyoke Aung San sacrificed his life for. If we are afraid of punishment, we will not gain genuine democracy and human rights. We are struggling for human rights within the law, according to the law, we do not break the law. But the authorities break the law which they themselves made. They, for example, confiscate land from the farmers, to work on it with forced labour. And they also claim that there are no child soldiers in Burma, but there are still many child soldiers. I want to encourage you all again, to please struggle for your own rights.”</p>
<p style="font-weight: bold;"><strong>You are a woman. Many women are active in NGO’s and do social work. Do you have a special message for women?</strong></p>
<p>“I want to tell all of you who are struggling for women’s rights that we women in Burma lost women’s rights. I have seen many women, young girls in prison. I am very sad about this. I don’t want these things to happen to women. I want to urge women<br />
who are struggling to promote women’s rights to please keep struggling for women’s rights. I want to promise that I will also keep fighting for women’s rights.”</p>
</div>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/11/ma-su-su-nway-40-we-are-struggling-for-human-rights-within-the-law-we-do-not-break-the-law/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zayar Thaw (31): &#8220;We strongly believe that our destination will be attained one day. That belief always motivates us to overcome these hard days in prison&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/06/zayar-thaw-31-we-strongly-believe-that-our-destination-will-be-attained-one-day-that-belief-always-motivates-us-to-overcome-these-hard-days-in-prison/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/06/zayar-thaw-31-we-strongly-believe-that-our-destination-will-be-attained-one-day-that-belief-always-motivates-us-to-overcome-these-hard-days-in-prison/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 09:50:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1445</guid>
		<description><![CDATA[Zayar Thaw&#8217;s Voice Ko Zayar Thaw was born Kyaw Kyaw on 26 March 1981. He is a well-known  hip-hopper in Burma and together with Yan Yan Chan founded hip-hop band Acid, which released Burma’s first hip-hop album Beginning in 2000. After the 2007 Saffron Revolution, Zayar Thaw and others founded Generation Wave. Generation Wave is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zayar Thaw&#8217;s Voice</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/243022_104334776324609_100002442617484_39010_6097771_o.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-1448" title="ZT1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/243022_104334776324609_100002442617484_39010_6097771_o-885x1024.jpg" alt="" width="573" height="663" /></a></p>
<p>Ko Zayar  Thaw was born Kyaw Kyaw on 26 March 1981. He is a well-known  hip-hopper  in Burma and together with Yan Yan Chan founded hip-hop band <em>Acid</em>, which released Burma’s first hip-hop album <em>Beginning</em> in 2000. After the 2007 Saffron Revolution, Zayar Thaw and others founded <em>Generation Wave</em>.<span id="more-1445"></span><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/generationwave.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1466" title="generationwave" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/generationwave.jpg" alt="" width="166" height="167" /></a></p>
<p>Generation Wave is a youth movement which uses stickers, pamphlets,  music and grafitti to peacefully oppose the military regime in Burma. In 2008, Zayar Thaw  was arrested and sentenced to six years in prison, for &#8216;forming an  illegal organisation&#8217; and  the &#8216;illegal possession of foreign currency&#8217; (upon his arrest, he had a few US dollars in his pockets&#8230;). He was released in  May 2011, as part of an amnesty for prisoners by the regime. Many  members of his organisation Generation Wave are currently still in  prison. We had contact with Zayar Thaw shortly after his release.</p>
<p><strong>Can you tell us something about your arrest and what happened afterwards?</strong></p>
<p>“While  we, six friends, were discussing and having meals in <em>Gold Feather  Restaurant</em> at Sayarsan Road in Rangoon, some Military Security Agents from Unit  (1), headed by Capt X,  suddenly came in and arrested us  without any warrant. They took us to the nearest Police Station at Bahan  Township. Then in the evening, I was blindfolded and taken to an  unknown place for interrogation. After the violent and bloody  interrogation that lasted a few days, I was taken to Insein Prison via  the Bahan Township Police Station. I received my verdict at Insein  Prison and was then transferred to Kawthaung Prison.”</p>
<p><strong>How were you treated, were you tortured?</strong></p>
<p>“At  the interrogation centre, they &#8211;  I don&#8217;t know who they are and what  they are &#8211;  tortured me and beat me while asking many unreasonable  questions and so, there was some bloodshed. However, I do not want to go  into detail on that, because, I don&#8217;t want to bear any grudges against  those who brutally treated me.”</p>
<p><strong>How did you survive your time in prison, what kept you going?</strong></p>
<p>“The  way of life and staying in Burmese prisons is very hard, very difficult  and, I would like to say, very bad. Prison has its own rules and  regulations that every prisoner must follow. Whatever hardship we faced  in prison, we the prisoners of conscience including me, tried to go  through these days by firmly holding on to our own beliefs and  convictions and also focus on our destination. We strongly believe that our  destination will be attained one day. That belief always motivates us to  overcome these hard days in prison.”</p>
<p><strong>Did  you know that human rights organisations campaigned for your release? And is  there anything you want to say to these people who were active for you?</strong></p>
<p>“During  my family visits, we were allowed to talk about our family affairs  only. I did not know about these campaigns for my release. When I was  released, I got some information about that from my colleagues. I deeply appreciate their kindness upon me. May I request you  to convey my appreciation to these people.<br />
I  also want to show my gratitude in person, and to have contact with them  in the future. Please let me know their addresses. Although I have been  released, there are many artists and musicians still behind bars. I  would like to do something for their release in collaboration with your  help as well as with our friends abroad.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/243201_105003276256047_100002391259072_51818_8000803_o.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1449" title="ZT4" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/243201_105003276256047_100002391259072_51818_8000803_o-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><strong>How do you see the future of Burma?</strong></p>
<p>“Our  country has been ruled by a political dictatorship for more  than half a century up until now. We, people of various nationalities,  desire to make a CHANGE. I myself have tried and have been trying to  create awareness of our people to visualize their existing unhealthy  socioeconomic conditions and low standard of living, so as to be  activated and willing to achieve the betterment of their lifestyle. I am  determined to march along with my beloved people including other  nationalities to reach our desired goals with our faithful beliefs and  convictions, and so I am sure that we will definitely reach our goal in  the near future.”</p>
<p><strong>How do you see your own future?</strong></p>
<p>“As  a noble citizen of Burmese nationality, my future is the people&#8217;s  future as well as their desire. We are trying to construct a new  democratic country with our faithful belief and conviction, using our  own hands collaboratively to achieve a better and brighter future for  our new generation.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/255657_106799186076456_100002391259072_71725_6526717_n.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1450" title="ZT2" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/255657_106799186076456_100002391259072_71725_6526717_n-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a><strong>Did you hear anything about the elections last year? And about Daw Aung San Suu Kyi’s release?</strong></p>
<p>“In prison, we can only read government-run newspapers and censor-passed journals and<br />
magazines.  We can only have limited information through these limited media. So I  heard about last year’s  elections only as news facts, not in detail.”</p>
<p>“I read about the release of Daw Aung San Suu Kyi on her due course from house arrest in the available newspapers and journals.”</p>
<p><strong>What can human rights organisations or people outside Burma do to improve the human rights situation in Burma?</strong></p>
<p>“First  of all, I want organisations like human rights ngo&#8217;s to give certain  pressure upon the existing governing authorities, for the release of  all political prisoners in Burma, with the basic human rights  background. Because I accept this as the basic and most urgent need of  our country. Secondly, please try to expose the current events in  violation of human rights, strategically done by our governing bodies  upon the Burmese Nationalities, to international governments and the  people inside our country as well. And last, but not the least, I am  afraid to say that when the International Bodies (Amnesty International,  ICRC (International Committee of the Red Cross), ILO International  Labour Organisation), Freedom House etc.) and Institutions handle the  Burmese Affairs, they usually recommend as &#8220;being criticized, being  blamed on that, being proposed, and being warned&#8221;. We, the activists in  the country, want you all to take more specific decisions and actions  like &#8220;decided to do something on that purpose, with some regulations and  bye-laws, and act effectively.&#8221;</p>
<p><strong>How do you view politics as a singer / artist?</strong></p>
<p>“A  person whoever or whatever he may be, if he lives in a country and/or  dwells in that country, he would be a citizen of that country and has  the right to see, to feel and to expose his beliefs to the others,  especially when he sees and feels the unlawful things in front of him.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/21059-7-Zayar-Thaw.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1451" title="21059-7 Zayar Thaw" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/21059-7-Zayar-Thaw.jpg" alt="" width="200" height="301" /></a><strong>Do you want to be a politician or a singer or both?</strong></p>
<p>“I decided to create some music as my hobby for my audience and also to keep on observing my country&#8217;s affairs on politics as well as socioeconomic aspects for the betterment of my people.”</p>
<p><strong>What influenced you to get involved in politics?</strong></p>
<p>“I  exposed the people&#8217;s voices and their noises, which built up  cumulatively in our hearts forming to be our utmost desires. So I  exposed these feelings on behalf of them.”</p>
<p><strong>What do you think about the other artists who are reluctant to get involved in politics?</strong></p>
<p>“I  accept that artists are professionals. If somebody bans or forbids or  controls him in the creation of his arts, his and his family&#8217;s life have  been broken into pieces and cannot survive. The government uses this  strategy, to control the artists to keep them away from politics. That  is why we, as active artists, fight for the oppression of human&#8217;s birth  right for everybody including the artists.”</p>
<p><strong>Do you have a message for the people outside your country?</strong></p>
<p>“I  would like to say thank you all for your interest and long lasting  support for our activities to get democracy. Our way to fight for it is  not over yet. May I request you to continue your support and allow me  to say that we are looking forward to get more specific and effective  support for our way to democracy.”</p>
<p><strong>What can we as normal people do for the people in Burma?</strong></p>
<p>“I  like to say to the people from abroad that we are fighting for the  attainment of basic human birth rights which you all already have.  i.e.  we want to survive at a normal standard of lifestyle for every citizen.  We also want to live peacefully and safely while we are trying to  manage the promotion of our own lifestyles and standard of living, like  you. But we are still fighting to attain that sort of life.<br />
Thus,  you have to keep in mind that although you all are staying peacefully  and safely in your normal family lives, there is a country, in a certain  part of the world, where the people are still fighting for the chance  to live simply like you. Please convey this message to others who are  not well acquainted to our existing sufferings. Thank you very much.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/242798_110445775711797_100002391259072_110456_4512264_o.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1447" title="ZT3" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/242798_110445775711797_100002391259072_110456_4512264_o-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/06/zayar-thaw-31-we-strongly-believe-that-our-destination-will-be-attained-one-day-that-belief-always-motivates-us-to-overcome-these-hard-days-in-prison/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ashin Sopaka (34): &#8220;In my dreams, I see my people dancing. Celebrating freedom.&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/04/ashin-sopaka-34-in-my-dreams-i-see-my-people-dancing-celebrating-freedom/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/04/ashin-sopaka-34-in-my-dreams-i-see-my-people-dancing-celebrating-freedom/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 18:17:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>
		<category><![CDATA[Monk's Tales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1396</guid>
		<description><![CDATA[Ashin Sopaka&#8217;s Voice Ashin Sopaka (Thawpaka) is 34 years old when we talk in Amsterdam, March 2011. He is originally from Yinmabin Township, Tha Pye Aye Village, in Sagaing Division. Ashin Sopaka is one of the founders of The Best Friend and has fought for freedom and democracy in his native country Burma, for many [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ashin Sopaka&#8217;s Voice</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/P1070525.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-1398" title="P1070525" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/P1070525-682x1024.jpg" alt="" width="682" height="1024" /></a></p>
<p>Ashin Sopaka (Thawpaka) is 34 years old when we talk in Amsterdam, March 2011.</p>
<p>He  is originally from Yinmabin Township, Tha Pye Aye Village, in Sagaing  Division. Ashin Sopaka is one of the founders of The Best Friend and has  fought for freedom and democracy in his native country Burma, for many  years.<span id="more-1396"></span>He begins to speak about his background.</p>
<p>“I  was born in Yinmabin Township in Tha Pye Aye village. I went to school  there for two years. When I was 10 years old, my family moved to  Mandalay. We did not live in the city itself, but outside of Mandalay,  about one hour away, in a village. My father died when I was only 2,5  years old. I never knew him. Never knew who he was, what kind of person  he was. It was my mother who gave me both father’s and mother’s love. I  had no idea about real father’s love. My mother married again and I got  another sister and brother. My stepfather passed away too and my mother  is alone now.”</p>
<p>“In  1988 all schools were closed down by the government and the students  moved and became active. Because I could not go to school anymore, my  mother and uncle decided I was to pursue my education at a monastery. I  went, but my uncle forced me to come back home after one year. He needed  me to work in the flower garden. I was working, but thinking: ‘this is  not my choice, doing this. I cannot learn anything from this particular  work.’ I wanted to learn for my life.”</p>
<p>“I  asked my mother if I could go back to the monastery to continue my  education. I wanted to learn more. She agreed and I became a novice  again at the age of 13. When I was 17, I went to Rangoon. I had no  teacher so I went to Bago to study. There were about 125 monks studying  there. During summertime, we had to go out to collect uncooked rice. We  used to collect a lot. But our abbot did not cook it. We were sent out  twice a day to collect this rice, but the rice was sold by our abbot. I  did not like this and wrote a letter about it. They were not pleased  with this and I was sent away from the monastery. I was very unhappy and  disappointed and wanted to disrobe and step out of monkhood. At that  point, I was unhappy with Buddhism.”</p>
<p>“I  decided I wanted to learn to speak English. This would be a very good  preparation for my layman-life, because I wanted to become a teacher.  Normally, it is not allowed for a monk to learn English. I started to  read the Dhamma,  the Buddha’s teaching, in English and learned more and more. I found  out more and more valuable teachings. Slowly, I changed my mind about  being a monk. And I decided to remain a monk, because it gave me a lot  more options to help others and myself.”</p>
<p>How did Ashin Sopaka get politically involved?</p>
<p>“In  1997, I took part in the entrance exam of the State Pariyatta Sasana  University, a university for monks. That’s where I met U King (King  Zero, Ashin Issariya). At university, I also met other monks, who had  gone abroad. I was very impressed by their stories.”</p>
<p>“But  at the time, monks were also repressed and driven away from university.  We wanted to change this and formed a group: The Best Friend Group of  Literature. We opened up libraries and held discussions. In 1999, The  Best Friend was founded. We deliberately chose this neutral name,  without any influence or political affiliation or religious connotation.  Our aim was to change the system and fight against injustice.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/uthaw.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1410" title="uthaw" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/uthaw.jpg" alt="" width="384" height="512" /></a>What was The Best Friend like in the beginning?</p>
<p>“The  Best Friend Group of Literature started with 10 monks. In 2000, U King,  somebody else and myself went out to try and meet Daw Aung San Suu Kyi.  She would be coming to a place near us. We wanted to talk to her. But  we were followed by the secret service. They forced us to sign an  agreement. We decided to leave university. And so we did.”</p>
<p>“U  King left university immediately. I had to stay to sort some things  out. Like organising my books. But they did not let me: I was dragged  out of university by other monks. After that, I went from monastery to  monastery. I managed to leave my country in 2001. I left because I  wanted to find activities and new contacts abroad. I had a passport, so I  could take a plane to Bangkok. I then went and visited Laos and  returned to Burma again.”</p>
<p>“In  2002, we restarted The Best Friend in Mandalay. U Kovida and nearly 20  other monks joined us. I left Burma again in 2003 and visited Singapore  and Germany. I was invited to Germany by friends. I went on a student  visa.”</p>
<p>In the same year, the so-called Depayin massacre took place.</p>
<p>“I  had no option but to speak out. I openly spoke about our regime and  demonstrated in front of the Burmese embassy in Berlin. It was then,  that I applied for political asylum in Germany. I received this in the  same year, 2003. I had to study the German language.”</p>
<p>Ashin Sopaka lived in Germany for years. What did he do there?</p>
<p>“In  2005 the KBC &#8211; Koelner Buddhist Center &#8211; was founded. I founded it with  the help and support of German friends. With help of German friends, we  also managed to build a new library in Mandalay. I sent money inside  (to Burma), to help U Kovida and U King.”</p>
<p>But this was not enough. Ashin Sopaka wanted to do more.</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/sopaka.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1403" title="sopaka" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/sopaka-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>“I had to raise awareness. Of the situation in my country. The  atrocities my people were facing. The human rights abuses that were  taking place. In 2006, I organised a Peace Walk: we walked from Cologne  (Koeln) to Berlin. The walk started on 3 August 2006. Our aim was to  show the world my country’s long struggle for freedom. And to create  awareness of the situation inside Burma, because not many people know  what is happening there at all..”</p>
<p>“I  wanted more Peace Walks, so I contacted King Zero. And we arranged to  meet in Mae Sot, Thailand. In secret. As he was still in Burma at the  time. He travelled to the border to meet me there. They came, and we  planned for our movement. I dreamed about Peace Walks happening in my  country, Burma. I started a Peace Walk in Thailand: we walked from  Bangkok to the Thai-Burmese border town of Mae Sot. We started this walk  on 30 January 2007. Our aim was to get media attention: we wanted to  send a message through the media to the people. It worked and monks  inside the country (Burma) started to participate and spread the  message.”</p>
<p>“In  2007, it was my duty to spread our message via the media. Other monks  spread the message inside, on the ground. It was the message of the Metta Sutta, of universal loving kindness.”</p>
<p>Did this all lead to the 2007 Saffron Revolution?</p>
<p>“In  September 2007, years of preparation and coincidence came together. It  all started with the uprising in the town of Pakokku. Students started  to march because petrol prices had risen enormously and they could not  travel anymore. This was a strong message to the people. In Pakokku,  monks started to walk as well. They were violently cracked down by the  regime.”</p>
<p>“King  Zero and Ashin Gambira issued a statement to the media. They demanded  an official apology from the regime for the violence against the Pakokku  monks, and a reduction in oil prices. They also urged the regime to  release all political prisoners and to start a dialogue with all parties  involved. They received no reply from the government. So, in September  2007, the Burmese monks started their marches throughout Burma.”</p>
<p>People sometimes state that the 2007 demonstrations just happened and lacked planning.</p>
<p>“The  2007 marches were planned. The organisers had been planning this for  years. Planning and preparation is important and very powerful for our  movement.”</p>
<p>Does Ashin Sopaka think violence is ever necessary to bring chance to Burma?</p>
<p>“I  love non-violence, very much. Burma’s situation is very difficult,  though. This regime has no mercy. That is the problem. Look at Nelson  Mandela and Martin Luther King. They advocated non-violence. And their  governments had a human spirit. Ours does not. This is a big challenge.  We still believe non-violence is the way to bring people together.  Violence brings suffering and it will cost human lives. Freedom is  important, but human lives are more important. We strongly support Daw  Aung San Suu Kyi. We stand on the people’s side and do not want our  people to get hurt. When it comes to my personal belief: I believe in  non-violence. The people believe in it, we need to protect the people  and our country needs an army for that. We need a force to protect the  non-violent believers. The United Nations could do this, but they are  always too late. We need to make a force to protect the people. We need  protection.”</p>
<p>Does Ashin Sopaka have a message for the people?</p>
<p>“Generally,  I want people to see that all people, in and out of Burma are all human  beings. We are all human. The world becomes smaller: whatever happens  somewhere, has an effect somewhere else. We have a duty to take care of  each other, just like brothers and sisters. I would like to quote from  the first article of the Universal Declaration of Human Rights: all are  equal. We should see each other as equal, as brothers. As sisters. The  world will be peaceful if we can practise this.”</p>
<p>“There  is a lot of discrimination still going on. Even in rich and developed  countries. In everyday human society. International governments say:  what happens in Burma is Burma’s internal affairs. China and India say  this. They use this to protect themselves. But what happens inside Burma  is not only internal affairs. It is also international. An example: a  husband kills his wife. Neighbours in the area see and hear it. So it’s  not only the man’s internal affair. It has become their affair, too. It  is a human affair. And as good neighbours you have an obligation to  report something like this. The same goes for a country who kills its  citizens: neighbouring countries need to take action.”</p>
<p>How does Ashin Sopaka view the future?</p>
<p>“All  I can say is, we have a plan. I cannot speak about this very openly.  Preparing is important. If another occasion arises, we will strike. A  lot of people simply cannot stand it anymore.”</p>
<p>And what about his personal view of the future?</p>
<p>“I want people to enjoy freedom in a free country. I see them enjoying  this in my dreams. I see my people dancing. Playing Burmese traditional  drums. Celebrating freedom.”</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/P1060951.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-1417" title="P1060951" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/P1060951-1024x857.jpg" alt="" width="430" height="360" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/04/ashin-sopaka-34-in-my-dreams-i-see-my-people-dancing-celebrating-freedom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Moe Kyaw Aung (47): &#8220;People may not even believe our stories of cruelty. They may think it’s a myth.&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/02/ko-moe-kyaw-aung-47-people-may-not-even-believe-our-stories-of-cruelty-they-may-think-it%e2%80%99s-a-myth/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/02/ko-moe-kyaw-aung-47-people-may-not-even-believe-our-stories-of-cruelty-they-may-think-it%e2%80%99s-a-myth/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 17:23:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1332</guid>
		<description><![CDATA[Ko Moe Kyaw Aung’s Voice Ko Moe Kyaw Aung is 47 years old. He originally comes from Rangoon. He was active in the armed struggle for years. “I was part of the ABSDF (the former ABSFU) and the Democratic Union Solidarity (DaNyaTa). Both were active in the Thai-Burma border areas, fighting for democracy. In 1988 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ko Moe Kyaw Aung’s Voice</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/hat-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1333" title="hat-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/hat-1.jpg" alt="" width="640" height="960" /></a></p>
<p>Ko Moe Kyaw Aung is 47 years old. He originally comes from Rangoon. He was active in the armed struggle for years.<span id="more-1332"></span></p>
<p>“I  was part of the ABSDF (the former ABSFU) and the Democratic Union  Solidarity (DaNyaTa). Both were active in the Thai-Burma border areas,  fighting for democracy. In 1988 I left for the border area to fight with  the student armed group. I went back inside in 1991 and got arrested.  They arrested me for contact with exile groups. I had contacted Ko Soe  Myint, who was in India at the time. They interrogated me and released  me after three days. In December of that year, they arrested me again.  For meeting with various groups. We formed SATAPALA, an armed group, to  fight for the people. In January 1993, I was arrested again and  questioned for one month. Five years later, I was taken and sentenced to  a total of fifteen years in prison. I served five of these, in Insein  and Thyarwaddy.”</p>
<p><strong>Because you were involved in the armed struggle, do you think violence is the way to bring change in Burma?</strong></p>
<p>“At  the time, I thought so, yes. Later, I learned that it is not impossible  to bring change without violence. Since the end of 1988, it is not  impossible to get change without violence.”</p>
<p><strong>How can change come then?</strong></p>
<p>“There  are two conditions: the first is, there must be an uprising. The second  is, there must be more pressure from the international community on the  junta. I believe these two conditions together can bring change.”</p>
<p><strong>What can normal people do to support people in Burma?</strong></p>
<p>“We  need more pressure from the outside. Western governments must put more  pressure on the regime. At the same time, ASEAN is supporting this  regime. Change can only come when all the governments support change at  the same time. Activists on the inside need support too.”</p>
<p><strong>What does Ko Moe Kyaw Aung think about the elections?</strong></p>
<p>“They  are not that important. The biggest problem is the 2008 Constitution.  25% of the seats in Parliament will be taken by the military. The USDP  has many members from the military. After the elections, 50% will be  taken by the junta. The Parliament will still be ruled by the military.  According to this basic constitution, the military is allowed to take  power at any time. This constitution and the sham elections will lead to  the same regime before and after these elections. The so-called multi  party election only serves to legitimise the regime internationally.”</p>
<p><strong>What is his situation at the moment?</strong></p>
<p>“I  am living here in NuPho camp with my wife, who has been here since  2008. We are waiting for our MPO registration and want to apply to be  resettled in a third country. The Thai authorities and recently the Thai  Foreign Minister have said they want to deport us back to Burma.  Because of this, many people here are now afraid and depressed. The Thai  said that all people who have been here longer than ten years, will get  a citizin card. All children born after 2008 as well.”</p>
<p><strong>What will happen when the Thai authorities deport Burmese refugees back?</strong></p>
<p>“I  can speak only about my personal situation. I was released from prison  early, after serving five years of my fifteen year prison sentence. They  let me go because I signed their agreement: if I ever got involved in  politics again, I would have to serve the remaining ten years of my  sentence. I did get involved in politics again, so if they would send me  back to Burma, I would be sent back to prison immediately.”</p>
<p>“When  they released me, the MI told me that if I would ever be arrested  again, not for political activities but for criminal activities, the  punishment would be even heavier. Because criminals are not watched by  international organisations. This happened to a colleague of mine. Htet  Naing Oo, who was killed by the USDP. Police caught him in 2006, called  him a thief and beat him up badly. Htet Naing Oo got arrested. He was  sentenced as a criminal instead of a human rights defender. I was too.  If people like him are deported back to Burma, they will get arrested by  the Burmese authorities.”</p>
<p><strong>What is Ko Moe Kyaw Aung’s message to the people?</strong></p>
<p>“Does  my opinion count? Is it not better when organisations like Amnesty  International say something about Burma? I do not have a long message.  Only people who have been living under dictators know how cruel they  are. People who do not know, may not even believe our stories of  cruelty. They may think it’s a myth. I want the international community  to know that Burma’s dictators are much worse than some Western ones. No  words can describe how bad and cruel they are. I want to call on people  to help us with democracy and human rights. Not only Burma, but every  country. All democratic countries should help.”</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/hat-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1334" title="hat-2" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/hat-2.jpg" alt="" width="512" height="768" /></a></p>
<p><strong>We end up speaking about the fine line between armed struggle and terrorism.</strong></p>
<p>“Terrorism  is killing innocent people intentionally on purpose. Like the junta did  with the monks in 2007. Any person or government who does this, is a  terrorist. The Burmese junta uses soldiers to suppress and kill the  people. Why do they regard this junta as a government?? When a  government uses soldiers to kill innocent people, the international  community does not regard this government a terrorist. But when an  individual kills another, he is a terrorist. Why? Even Nelson Mandela is  sometimes by some regarded as a terrorist. Is this because he killed  white people, or because he fought for his own freedom?”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/02/ko-moe-kyaw-aung-47-people-may-not-even-believe-our-stories-of-cruelty-they-may-think-it%e2%80%99s-a-myth/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Kyaw Zaw (37): &#8220;They said: ‘you did not know how to train your child, so we did it for you.’&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyaw-zaw-37-they-said-%e2%80%98look-you-did-not-know-how-to-train-your-child-so-we-did-it-for-you-%e2%80%99/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyaw-zaw-37-they-said-%e2%80%98look-you-did-not-know-how-to-train-your-child-so-we-did-it-for-you-%e2%80%99/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 09:13:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1318</guid>
		<description><![CDATA[Ko Kyaw Zaw&#8217;s Voice Ko Kyaw Zaw, aka Aung Kyaw Hein, is 37 years old and comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp. “I was imprisoned for my activities in the student movement. In May 1989, I was arrested for the first time. I was 16 years old. I was too young for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ko Kyaw Zaw&#8217;s Voice</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Ko-Kyaw-Zaw-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1320" title="Ko Kyaw Zaw -1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Ko-Kyaw-Zaw-1.jpg" alt="" width="640" height="960" /></a></p>
<p>Ko Kyaw Zaw, aka Aung Kyaw Hein, is 37 years old and comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp.<span id="more-1318"></span></p>
<p>“I  was imprisoned for my activities in the student movement. In May 1989, I  was arrested for the first time. I was 16 years old. I was too young  for prison, did not have any experience. I was beaten. Later, they gave  me a warning not to get involved in politics again. I was released and  sent back to my parents.”</p>
<p>“I  got involved in the ABFSU, the All Burma Federation of Student Unions. I  was arrested for the second time in October 1990. They kept me detained  for one month. They arrested my on the street. I had expected them to  come to my house and take me, so I had been avoiding my house.”</p>
<p>“On  16 April 1991, they arrested me for the third time. This time, I was  sentenced to three years in prison. And was moved to Insein prison.  During this third time arrest, they tortured me a lot. But this was not  different from anybody else. It’s normal to be tortured. I lost  consciousness because of all the beatings, and they threw water at me to  wake me up.<br />
So that they could continue  their beatings. I did not get any food or water. I had to ask permission  to go to the toilet. When I was given this permission, I used the water  in the toilet to wash and drink.”</p>
<p>“The  worst thing was, when MI (Military Intelligence) took my parents to  come and look at me. They said: ‘look, you did not know how to train  your child, so we did it for you.’ They showed me, full of injuries and  bruises from the beatings. I suffered a lot from this, also mentally.  They had beaten me up freshly, just before my parents came. So I had a  lot of blood on my face.”</p>
<p>“They also hung me up, by my arms. When my parents came, I expected to go back home with them, but they kept me there.”</p>
<p><strong>Ko Kyaw Zaw was transferred to another interrogation centre, where the MI interrogated him for ten days.</strong></p>
<p>“In  total I spent eleven months in the detention centre. After that, they  took me to Insein prison. After my release, I contacted ABFSU again and  worked for them again. In 1998, on 13 January, they arrested me again. I  was kept in a detention centre for one month. Afterwards, for another  two months. This was the hardest time. They beat me in the hot sun. My  face was covered with a cloth and my hands were handcuffed behind my  back. I had no food or water for a whole week.”</p>
<p>“Sometimes  I was too weak for questioning and it was very difficult to concentrate  on their questions and not to give the wrong answers. They sentenced my  to fourteen years in jail. Together with Ko Nay Oo, Hnin Pan Ein’s  husband. We were sent to Kalay prison. My father, who is poet U Kyi Tin  Oo, also spent time in jail. He was arrested for political activities  and spent ten years in prison.<br />
Both Ko Nay Oo  and I were released after eight years. One year before my release, my  father was released from prison. With help of the ICRC (International  Committee of the Red Cross), my father visited me. When my father went  back home, he died. I heard this when I was still in prison. On 6 July  2005, I got out.”</p>
<p><strong>In  January 2006, Ko Kyaw Zaw fled to Thailand and arrived in Mae Sot. He  received some money from the AAPPB (Assistance Association for Political  Prisoners Burma) and lived with them for a while.</strong></p>
<p><strong>How does Ko Kyaw Zaw cope with everything he has been through?</strong></p>
<p>“You  cannot see obvious injuries on me, but I have many invisible injuries.  Before I left Burma, Min Ko Naing and others helped me to go and see a  doctor. Here in the refugee camp, I see a doctor too. This is also for  prison ailments like stomach problems. There is however, no help for  psychological problems here in the camp. Only physical. I had some help  for psychological problems in Burma, before I left, and I got some  medicine. Right now, I live alone here in the camp. I am single. My  mother is still alive. She is inside. I have no contact with my brothers  or sisters.”</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Ko-Kyaw-Zaw-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1321" title="Ko Kyaw Zaw -2" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Ko-Kyaw-Zaw-2.jpg" alt="" width="512" height="768" /></a></p>
<p><strong>How did Ko Kyaw Zaw survive his time in prison?</strong></p>
<p>“I  always believed I was struggling for justice. What I did was right. I  have no regrets. I am not afraid. Naturally, I was very weak physically.  And I suffered after a long time in prison. The prison authorities did  not tell me my father had passed away. They feared I would get more  defiant if they would tell me. My mother told my during a visit. But  what could I do? I had expected it to happen. My father was not the only  one. Many political prisoners died. I did not suffer more because this  happened.”</p>
<p>“I’m  telling you this story, not because I am complaining, but because I  want my story to be shown to people in the outside world.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyaw-zaw-37-they-said-%e2%80%98look-you-did-not-know-how-to-train-your-child-so-we-did-it-for-you-%e2%80%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Kyi Toe (40): &#8220;I heard voices from the trucks screaming: we are still alive!&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 09:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1283</guid>
		<description><![CDATA[Ko Kyi Toe&#8217;s Voice Ko Kyi Toe is 40 years old and comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp around the 2010 elections. “On 16 March 1988, my sister started marching with students, Tada Pyu (White Bridge). They marched peacefully. But the military regime blocked the streets. The students said: we are peaceful, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ko Kyi Toe&#8217;s Voice</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-closeup-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1284" title="kyi toe closeup-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-closeup-1.jpg" alt="" width="640" height="961" /></a></p>
<p>Ko Kyi Toe is 40 years old and comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp around the 2010 elections.<span id="more-1283"></span></p>
<p>“On  16 March 1988, my sister started marching with students, Tada Pyu  (White Bridge). They marched peacefully. But the military regime blocked  the streets. The students said: we are peaceful, we can avoid the  military. But they were beaten and tortured. Their clothes were taken  off and they were drowned in the river. My sister was not beaten, she  managed to escape and told me about it all. I have been interested in  politics since that day.”</p>
<p><strong>Ko Kyi Toe tells more about the student protests in 1988.</strong></p>
<p>“It  was June 1988 and the students started marching into Rangoon. At night,  there were more arrests. In my streets, the stray dogs would bark, so  we would be warned and usually saw the troops coming. I ran away when  they came. I went to my brother’s house, which was close to Rangoon. I  went back home in August. I saw many students killed. Many bodies were  in the streets. Everybody who got caught, was injured or killed by the  regime. Everybody was put on trucks. I heard voices from those trucks,  screaming: we are still alive! They just threw everybody on the trucks  with the dead bodies. Many people were buried alive. People who were  injured, but alive, were all buried with the dead people.”</p>
<p>“They  first put them all in mass graves. Later, they buried them up again: they dug  them up with machines and burned all the bodies. Thousands.”</p>
<p>“Every  five minutes trucks came with people and bodies. First they drove to  the military camp and then to the cemetary. I lived close to the  military office and saw everything. From that day, I believed and saw  the military regime just causes problems. Only when we kick them out,  will we have peace.”</p>
<p><strong>What happened to you at that time?</strong></p>
<p>“On  19 July 1989, it was Martyr’s Day and we remembered Bogyoke Aung San’s  assassination. I was a member of Ahkatha, the basic student union. We  marched to the Shwedagon Pagoda. We were attacked by the military. We  dispersed. There were 19 students left. They marched on but were caught.  Sixteen boys and three girls were arrested, including me. I was sent  to an interrogation centre and from there to Insein prison.”</p>
<p>“Inside  Insein prison there are ‘private prisons’: rooms used as interrogation  rooms. I was interrogated there on 20 July. I did not suffer like some  others. We were not tortured because it was an emergency situation. They  simply did not have enough time for that. We had to stand in the  so-called motorcycle position. If we moved, the beat us. But we did not  get any electrical shocks or anything like that.”</p>
<p>“On  29 July, sixteen of the nineteen were sentenced. Three boys, they were  about 13 years old, were released. Three girls and thirteen boys were  sentenced to five and seven years in prison. I got five years. In Insein  prison.”</p>
<p><strong>Can you tell us more about your time in prison?</strong></p>
<p>“In  January 1990, I was transferred to Thayarwaddy prison in Bago. We were  forced to work in a forced labour camp. We refused and were beaten up. I  got unconscious. They took me to a room where there were many leprosy  patients. Ninety people were beaten. We had to crawl on all fours, in  lines of five. We were later ordered to paint the prison, in summer. We  refused again. We did not want to paint, because we were no criminals.  We did not want to decorate the place were innocent people are being  kept. So they beat us again.”</p>
<p>“A  colleague was punched by a prison officer. Others stood up for him and  demonstrated at this treatment. The prison officials took ten of us and  beat them up.</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-hands-in-neck-1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1295" title="kyi toe hands in neck-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-hands-in-neck-1-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a></p>
<p>We  had to stand in this position (Ko Kyi Toe shows us): on our heels, bent  in the knees, with the hands in your neck, head down. Then they beat  us.</p>
<p>I  pretended I was unconscious. But they just continued and kicked my head  and face. All my body parts were broken. When I was released, I showed  my injuries and my back to my mother. She had a heart attack when she  saw my injuries&#8230;”</p>
<p>“Some prisoners were beaten until they died. This is a problem for the authorities, so they had to be careful.”</p>
<p><strong>Ko  Kyi Toe stands up and demonstrates walking in leg chains: the chains  are around the ankles and keep the feet about 30 centimetres apart. He  wiggles in front of us.</strong></p>
<p><strong><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-legchains-1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1297" title="kyi toe legchains-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-legchains-1-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a></strong></p>
<p>“I  wore legchains, so could not walk properly. I was very weak and had to  be supported by prison officers when I was moved. Upon reaching my cell,  they kicked me to the ground.”</p>
<p>“At  night, the wind came in my cell. It was very cold. I could not sleep  because I was afraid of the cold and paralyses. I slept on the ground,  without a mattrass. There was no toilet. I could not move because of my  injuries. Later, as a form of exercise, I did ‘sit-ups’ with my legs.  When I had gone to the toilet, I would check my faeces. Often, there was  blood in my stools. Then I would be depressed: I knew I was bleeding  again inside and I was unhealthy again.”</p>
<p>“There  were maggots which came out of the toilets. They bit me. Every morning,  I would get one cup of water. This was for washing, brushing teeth,  etc. In total I got five cups of water a day. But I found a dead rotting  rat in this drinking water. There was no toilet paper and we would tear  little bits of our longyis to use for cleaning ourselves. We could not  wash these, they were dirty, but we did not have enough water to do  this.”</p>
<p>“Everybody  had scabies. There were too many people, it was dirty and the  circumstances were unhygienic. There were more scabies in Insein than in  Thayarwaddy.<br />
When they wanted to medically  treat us, they just injected us with a needle. Many people had HIV; the  needles were not clean and they used the same on many people.”</p>
<p><strong>Ko  Kyi Toe was released on 10 October 1992. In 1996 he moved away and hid  in the countryside. During the 2007 uprisings, he distributed statements  with Min Ko Naing and had to escape the country. He left Burma in  February. On 15 January 2008, Ko Kyi Toe arrived in NuPho refugee camp  in Thailand.</strong></p>
<p>“I  am here with my wife and my child. They came a few months after I  escaped. I want to resettle with my family in a third country now.”</p>
<p><strong>Do you have a message for the people?</strong></p>
<p>“I want to ask the international community not to accept this military  regime in Burma. Their elections are no solution. As long as this regime  is there, there will be no peace. The civil war will not stop.”</p>

<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-closeup-1/' title='kyi toe closeup-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-closeup-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe closeup-1" title="kyi toe closeup-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-arms-crossed-1/' title='kyi toe arms crossed-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-arms-crossed-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe arms crossed-1" title="kyi toe arms crossed-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-arms-crossed2-1/' title='kyi toe arms crossed2-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-arms-crossed2-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe arms crossed2-1" title="kyi toe arms crossed2-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-hands-in-neck-1/' title='kyi toe hands in neck-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-hands-in-neck-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe hands in neck-1" title="kyi toe hands in neck-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-head-down-1/' title='kyi toe head down-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-head-down-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe head down-1" title="kyi toe head down-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-legchains-1/' title='kyi toe legchains-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-legchains-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe legchains-1" title="kyi toe legchains-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-nail-position-1/' title='kyi toe nail position-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-nail-position-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe nail position-1" title="kyi toe nail position-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-sitting2-1/' title='kyi toe sitting2-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-sitting2-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe sitting2-1" title="kyi toe sitting2-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-standing-1/' title='kyi toe standing-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-standing-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe standing-1" title="kyi toe standing-1" /></a>
<a href='http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/kyi-toe-standing2-1/' title='kyi toe standing2-1'><img width="150" height="150" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/kyi-toe-standing2-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="kyi toe standing2-1" title="kyi toe standing2-1" /></a>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/02/ko-kyi-toe-40-i-heard-voices-from-the-trucks-screaming-we-are-still-alive/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Soe Myint Aung (39): &#8220;My friend died in my arms&#8230; I understood the cruelty of the junta&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/02/ko-soe-myint-aung-39-my-friend-died-in-my-arms-i-understood-the-cruelty-of-the-junta/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/02/ko-soe-myint-aung-39-my-friend-died-in-my-arms-i-understood-the-cruelty-of-the-junta/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 08:49:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1252</guid>
		<description><![CDATA[Ko Soe Myint Aung&#8217;s Voice Ko Soe Myint Aung is 39 years old and originally comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp along the Thai-Burma border. “During the ‘88 student protests, I was 16 years old and I did not understand much about politics. Every morning, I would buy beans from a street [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ko Soe Myint Aung&#8217;s Voice</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/soe-myint-aung2-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1269" title="soe myint aung2-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/soe-myint-aung2-1.jpg" alt="" width="640" height="427" /></a></p>
<p>Ko Soe Myint Aung is 39 years old and originally comes from Rangoon. We meet in NuPho refugee camp along the Thai-Burma border.<span id="more-1252"></span></p>
<p>“During  the ‘88 student protests, I was 16 years old and I did not understand  much about politics. Every morning, I would buy beans from a street  vendor. Then there was the sudden inflation with the monetary  denominations cancelled by the junta and many people were ruined from  one day to the next. My street vendor was upset and I saw her cry. I  felt sympathy for her and from that moment I started to understand the  cruelty of this regime. So, I decided to take part in the  demonstrations.”</p>
<p>“One  year later, in 1989, during the one year anniversary of the 1988  protests, I led demonstrations. They arrested me the next day. I spent  two months in an interrogation centre. They hung me up, with my hands  tied and gave me electric shocks. They also dripped water on my head  continuously. My friend was shot in his stomach. He died in my arms&#8230; I  understood the cruelty of the dictatorship&#8230;”</p>
<p>“At  one point, they put insects into my navel. These bit me. They left them  there for one week. I was tied to a bed. I stopped breathing, from  shock.”</p>
<p>“They  kept me in Insein prison for three years. As political prisoners, we  were not allowed to look up into people’s faces. We had to look down.  Even under the British colonial rule, we were not treated like that. So  we demonstrated.”</p>
<p>“Together  with 200 prisoners, I was eventually moved to Thayarwaddy prison. We  were all handcuffed and moved. I was at Thayarwaddy for two months. The junta always wants to show the  international community that there are no political prisoners in Burma.  We were sent to forced labour camps. We demonstrated against this. As  a punishment, we were all put in lines of four. Thirty (criminal)  prisoners were then given alcohol so they would beat the political  prisoners up.”</p>
<p><strong>Can you tell us something about the conditions at the camp?</strong></p>
<p>“They  kept us inside one room for two months. Every hour, somebody would come  to beat us up. There was no proper toilet, we had to use cups. We had  insects in our excrement. And lice etc. in our wounds. It was an eight  feet square room and there were three persons inside there. At night,  bugs from the toilet would creep out into the room. So there was always  one of us awake to keep watch against them. Whenever one of us was sick,  we would vomit blood. Seven of us went blind, because of the beatings  they received.”</p>
<p>“After  we demonstrated at this treatment, they let us out of this room. After  two months, they allowed familiy food to be brought in. We were not  allowed personal visits, though. We could not keep water in our rooms,  but had to take water out of water pots. This was always very smelly  water and one day, there was a rotten rat inside the pot. This was our  drinking water. The political prisoners here were treated very badly.”</p>
<p>“In  1991, it was the hardest time. There was no ICRC (International  Committee of the Red Cross) and there were many political prisoners.  Many young people, many doctors, teachers, engineers. By arresting these  young people, the junta wanted to teach people a lesson: not to get  involved in politics again. But we were ready to sacrifice our lives.  Even despite this. Some of us died in prison.”</p>
<p><strong>Ko Soe Myint Aung was released from Thayarwaddy prison in 1992.</strong></p>
<p>“After  my release, I was not actively involved in politics, but still  involved. In 2004 Min Ko Naing and other student leaders such as Htay  Kywe and Mie Mie were released. I married the younger sister of Min Ko  Naing’s friend from Bagatha. My brother in law was the spokesperson of  Burma’s Student Union. He died after he was released from prison. Min Ko  Naing said: ‘don’t be upset, let’s work together.’ So we worked  together. I worked with Min Ko Naing, Mie Mie, Ko Htay Kywe and Su Su  Nyaw.”</p>
<p>“In  2007, we were marching to their homes in the street. Min Ko Naing and  the others got arrested again. They are still in prison now.”</p>
<p><strong>What happened with Ko Soe Myint Aung in 2007?</strong></p>
<p>“I  hid. During the 2007 monks’ uprising, I supported them with the  students and with NLD members. But I had to go into hiding. I have a  wife and two children, but I could not go back home, it was not safe. I  had to keep moving all the time. In 2009 I fled to Mae Sot, Thailand. I  did not have any contact with my family. Now, I can contact them again,  via the internet. On 29 January 2009 I arrived here in NuPho refugee  camp. I now want my family to come here, too. But at the moment, it’s  too dangerous for them. I want to find a safe place for us in a third  country.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/soe-myint-aung4-1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1272" title="soe myint aung4-1" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/soe-myint-aung4-1-200x300.jpg" alt="" width="220" height="332" /></a></p>
<p><strong>Does Ko Soe Myint Aung have a message for the people?</strong></p>
<p>“I  would like to ask families abroad to help Burmese families. I want to  see democracy in Burma. Do not support the junta. Help us in any way you  can.”</p>
<p><strong>How can we help?</strong></p>
<p>“The  international community should put more pressure on the military junta.  Sanctions are not effective enough, because of leakages. People suffer a  lot inside. The international community should help people. Go inside,  give education, tell the junta to provide education to the people. Tell  people about human rights and things like that.”</p>
<p>“There  are many injured prisoners inside the prisons who die. Nobody cares  about this. There is no ICRC to record these deaths. They do not care.  Humans just die there in prison.”</p>
<p>“In  1988 it was against the ‘47 constitution. Now they also do not care.  Now it’s against the 2008 constitution, which will prolong military  rule. I will continue to fight against this 2008 constitution.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/02/ko-soe-myint-aung-39-my-friend-died-in-my-arms-i-understood-the-cruelty-of-the-junta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Zaw Htoo (46): &#8220;The military generals should may be be assassinated. For the good of the people.&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/02/ko-zaw-htoo-46-the-military-generals-should-may-be-be-assassinated-for-the-good-of-the-people/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/02/ko-zaw-htoo-46-the-military-generals-should-may-be-be-assassinated-for-the-good-of-the-people/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 18:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>
		<category><![CDATA[People's Stories]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1236</guid>
		<description><![CDATA[Ko Zaw Htoo is 46 years old and was born in Pyin U Lwin. We meet just before the November 2010 elections in NoPhu refugee camp. He runs D.U. Teashop (Diaspora Unity) in the camp. “I left Burma for the first time in 1988, when the economic situation was bad. I worked in Thailand, Malaysia. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Zaw-Htoo2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1238" title="Zaw Htoo2" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Zaw-Htoo2.jpg" alt="" width="640" height="427" /></a></p>
<p>Ko Zaw Htoo is 46 years old and was born in Pyin U Lwin. We meet just before the November 2010 elections in NoPhu refugee camp.<br />
He runs D.U. Teashop (Diaspora Unity) in the camp.<span id="more-1236"></span></p>
<p>“I  left Burma for the first time in 1988, when the economic situation was  bad. I worked in Thailand, Malaysia. And then had a chance to go to  Japan. I lived in Tokyo, Japan for 10 years. I saved money and wanted to  start my own business when I would go back home to Burma.  In 2006, I  went back to Burma. A lot had changed in the country while I was away.  It was very difficult for me. The standard of living had gone down and  many people were very poor.&#8221;</p>
<p>&#8220;When  the 2007 Saffron Revolution took place, I wanted to help, because I  respect the monks. But it was difficult to actively help because I do  not understand much about politics. I owned a truck and used this as a  means of transportation for the monks. With this truck, we transported  monks from their <em>Kyaungs</em> (monasteries) to the Schwedagon Pagoda and back after the  demonstrations ended. After a while, my car number plate was written  down by police and detectives. The MI was hunting for my car. I had not  been driving it myself. They found my car two months later. And took it.  They asked: ‘who’s the owner of this car?’ I moved out of my house. I  heard police wanted to arrest me.”</p>
<p>“I  left my house and went to another city. People asked me what had  happened. I did not want to get arrested. Friends advised me to flee the  country. I arranged to leave in January 2008 and went from Rangoon to  Myawaddy. I crossed the river by boat, unofficially. In February 2008, I  was in Mae Sot, Thailand. I met a friend and we discussed safety in Mae  Sot. An NGO advised me to go to NuPho camp. This would be safer for me.  I went by public transport and arrived here in March 2008. I now live  in Section 16 of this refugee camp. My friends left for resettlement in  the USA. I want to go, too. I want to improve my life and any other  country will do..”</p>
<p>“After  I had been here for six months, I wanted to have something to do. So I  started my teashop. I managed to borrow money from friends. My teashop  is called ‘D.U.: Diaspora Unity’, because so many Burmese people live  abroad in so many countries. I wanted this teashop to be a gathering  place in this camp, a sort of unity.”</p>
<p><strong>What are Ko Zaw Htoo’s plans now?</strong></p>
<p>“I  am waiting for my refugee (MPO) registration. Then maybe I can go for  resettlement in a third country. I have email contact with my family now  so now and then.”</p>
<p><strong>And what are his plans for the future?</strong></p>
<p>“I  want to go for resettlement, maybe. As I do not expect change inside  Burma anytime soon. The elections (of November 2010) will not bring any  change. In fact, the elections have already finished.. It is already  clear what will happen. There is not much hope for change in the near  future.”</p>
<p>“I  want to have a stable life in a stable country. One day I want to be  able to help people inside Burma. Now it’s not stable. I want a stable  life. Like a tree: it grows by itself. Once it’s old enough, it has many  branches and many birds can rest on it and depend on it.”</p>
<p><strong>How does Ko Zaw Htoo see Burma’s future?</strong></p>
<p>“I see no change soon. The military power will not change soon.”</p>
<p>“I  am no politician. I do not understand much about politics. I do not  trust the current junta, so I do not trust the elections. I do not  expect any change.”</p>
<p><strong>What is needed for change?</strong></p>
<p>“Elections  should not be led by a military junta, but by a civilian caretaker  government / mediator, including Daw Aung San Suu Kyi. They should lead  elections. The main problem of course, is the unfair 2008 Constitution.”</p>
<p><strong>Is violence needed to bring change in Burma?</strong></p>
<p>“We  tried two, three times in a non-violent way, but nothing happened. I  think we need violent action. The military generals should may be  be assassinated. For the good of the people. The people are suffering a  lot. The high-ranking generals should be taken out. I have no trust in  the UN or in foreign troops. It all seems not to have helped so far. The  UN are very weak: Russia and China always use their vetoes. Nothing  changes..”</p>
<p><strong>Will Than Shwe be reborn?</strong></p>
<p>“I  do not think so. Than Shwe is not a Buddhist. In Buddhism we believe it  is not easy to be reborn as a human again. It depends on your good  actions.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Zaw-Htoo-teashop2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1245" title="Zaw Htoo teashop2" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/Zaw-Htoo-teashop2-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p><strong>Does he have a message for the people?</strong></p>
<p>“Please  put pressure on the Burmese government. We need to pressure them for  democracy, change. The military government is saying they are making a  change for democracy. We don’t believe it. It is all fake. We need real  change and freedom. Foreign governments should pressurise the Burmese  regime much more.”</p>
<p><strong>How can normal people help to improve the situation in Burma?</strong></p>
<p>“Most  people inside Burma are poor: they cannot even let their kids go to  school. Education is very important. Help children to go to school. And  support NGO’s that help build schools for example. Many 10-11 year olds  can not go to school, because their parents are too poor. They go to war  instead..”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/02/ko-zaw-htoo-46-the-military-generals-should-may-be-be-assassinated-for-the-good-of-the-people/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ko Aung Pan (40): &#8220;We need to organise the army, so that they are on our side and can take power&#8221;</title>
		<link>http://burmavoices.com/2011/01/ko-aung-pan-40-we-need-to-organise-the-army-so-that-they-are-on-our-side-and-can-take-power/</link>
		<comments>http://burmavoices.com/2011/01/ko-aung-pan-40-we-need-to-organise-the-army-so-that-they-are-on-our-side-and-can-take-power/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 11:42:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activists Calling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://burmavoices.com/?p=1193</guid>
		<description><![CDATA[Ko Aung Pan&#8217;s Voice Ko Aung Pan is 40 years old and comes from Monywa in Upper Burma. “ I joined the student demonstrations in 1988 and helped found the Student Union Monywa. I later went underground, I was forced to work underground. I was involved in a poster campaign against the military government. We [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Ko Aung Pan&#8217;s Voice</div>
<div><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/33.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1198" title="P1070322" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/33.jpg" alt="" width="640" height="427" /></a></div>
<div>Ko Aung Pan is 40 years old and comes from Monywa in Upper Burma.</div>
<div>
<p>“ I joined the student demonstrations in 1988 and helped found the Student Union Monywa. I later went underground, I was forced to work underground. I was involved in a poster campaign against the military government. We supported all the opposition parties. I had to run away.”<span id="more-1193"></span><strong>One year later, they arrested Ko Aung Pan.</strong></p>
<p>“I was on the way to Mandalay. The MI (Military Intelligence) arrested me at a checkpoint. I had promotional material and statements from the NLD on me. I also carried with me my NLD membership card from Monywa’s NLD office. They took me and two friends of mine to the MI office in Monywa. We were interrogated and tortured there. They asked us questions like: ‘Who is your leader?’, ‘what are your future plans?’, ‘do you have plans for an armed struggle?’.<br />
They kept us there for three days, then we were taken to the police station. From there we had to go to court and to prison. We stayed in prison for four months. When the universities were reopened again, friends from our organisation demonstrated at the local court. They released me on bail. Two days after my release, I decided to escape and I went to India. My friends were released in 1997.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/india.new_.delhi_.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1201" title="india.new_.delhi_" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/india.new_.delhi_-272x300.jpg" alt="" width="272" height="300" /></a></p>
<p>“It took me one week to get to India. I stayed in a refugee camp on the border.</p>
<p>In November 1998, the authorities closed the border for Burmese refugees. I was recognised as a refugee and the Indian government provided us refugees with food and other things we needed.”</p>
<p><strong>Ko Aung Pan got the UNHCR refugee status.</strong></p>
<p>“In 1991 I was living in New Delhi. In 1996, my mother and my sister visited me on the border.But went they went back inside Burma, my mother got arrested.</p>
<p>The authorities asked me to come back and surrender. They would then release my mother.I promised I would come back to Burma and I did. My mother was released.</p>
<p>Because she worked as a government servant she got a lot of questions about her visit to me and about my case.”</p>
<p><strong>Ko Aung Pan had many cases being investigated against him.</strong></p>
<p>“The authorities were busy working on many cases that I was involved in: escaping the country, founding organisations, illegal border crossing, etc. When I went back to Burma in 1996, the investigations lasted more than a month. I was under arrest at the time in an army camp. After that, they sent me back home and told me all my cases were clean and solved. But I still had to report to police stations and was followed for two years.”</p>
<p>“I wanted to be able to speak to foreigners without getting into trouble, so in 1997 I applied for a tour guide license, but this was rejected. I applied again a few years later and got it in 2001. I lived in Rangoon at the time and was doing a tourism training course. From 2002 I worked as a tour guide for five years.</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/tourism.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1211" title="tourism" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/tourism-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a></p>
<p>This enabled me to speak with tourists. Most of them were package tourists, mainly from the United States. They were only a little bit interested in our story.”</p>
<p><strong>What does Ko Aung Pan think about a tourism boycott to Burma?</strong></p>
<p>“I fully support economic sanctions, but I also believe tourists have to come to listen and speak with the Burmese population. I always had to be very careful when speaking to the tourists. I could do so safely in my own bus when we were driving around. Sometimes during this time, I was watched. A few tour guides founded a group and collected money to help orphans. During the rainy season, when tourists would not visit Burma, we used to do social work.”</p>
<p><strong>What happened in the years after that?</strong></p>
<p>“In 2003, the MI left and a new MI came. All our records were deleted. Two years later, most of my friends who were still in prison, were released.</p>
<p>Then came 2007. There were many journalists in Rangoon, to cover the peaceful demonstrations.</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/japanese.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1214" title="japanese" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/japanese-300x216.jpg" alt="" width="300" height="216" /></a></p>
<p>I led a Korean journalist around the city; he was making a documentary. This documentary was later shown to Ban Ki-moon.</p>
<p>Some of my friends did similar work and helped journalists from the BBC and other companies.</p>
<p>After the Japanese journalist was killed in the streets by the army, my house was watched.</p>
<p>My mother told me, colleagues had been questioned about me and my activities. I had to go into hiding. And I ran away.”</p>
<p><strong>During the Saffron Revolution, Ko Aung Pan did not sit still.</strong></p>
<p>“ I joined around the 12th September. Together with a group of people we supported the monks and gave water and medicines the the demonstrating monks. My mother was worried and told me it was too dangerous to do this. She wanted me to go to India again. In November 2007, I went back to Rangoon and noticed my telephone was being listened in on. I then knew I had to leave the country. I arrived in Mae Sot, Thailand in March 2008. I used a different ID card to cross the border..”</p>
<p><strong>What is Aung Pan’s opinion  on the elections in Burma in November 2010?</strong></p>
<p>“I don’t believe in these elections. The elections are already finished, even before they have taken place. They are not free. There’s no chance anything will change for the better. Most people inside Burma struggle. They are not interested in these elections. Most activists are in jail. Some people are afraid. Many opposition members were sentenced to long prison terms. There is no support from neighbouring countries for our opposition groups. The West is not interested either. And the Burmese government does not care about the Western countries.”</p>
<p><strong>Does Ko Aung Pan think violence is ever needed to bring change in his country?</strong></p>
<p>“During the 1990 elections, people were strong and high in spirit. They knew what to do and whom to vote for. They understood it. Now, it’s different: people are struggling for their daily lives and are not learning about the election. It is a ‘package election’. Even if everybody votes for the opposition, they will not win. The regime will change the votes.”</p>
<p>“Some of my friends are in favour of an election boycott, some support the NDF. Many others don’t like the NDF. But people do not have much choice: they do not want to give their vote to the USDP.”</p>
<p>“I do not believe in violence. Most people do not like it either. We need to organise the army, so that they are on our side and can take power.”</p>
<p><a href="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/23.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1197" title="P1070321" src="http://burmavoices.com/wp-content/uploads/23.jpg" alt="" width="427" height="640" /></a></p>
<p><strong>Does Ko Aung Pan have a message for the people who read this?</strong></p>
<p>“We need more action from the international community. More pressure from the United Nations. The UN only issues statements, they never take any action. I believe the international community should pressure the ASEAN countries and the UN more to take action.”</p>
<p><strong>What can normal people in the West do to make a difference?</strong></p>
<p>“You can do little things. Everybody can do something. Don’t think you are powerless. Like two months ago, an army General’s daughter was sent to Australia to study. People did not like that and came into action. She was sent back. The same goes for America, relatives of the regime work and study there, too. People can do things like this. Something.”</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://burmavoices.com/2011/01/ko-aung-pan-40-we-need-to-organise-the-army-so-that-they-are-on-our-side-and-can-take-power/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

